< Аусзидлеры смеются. - Форум

Берёзовый борок протянулся на многие километры вдоль берега живописного озера Горькое.

Главная | Мой профиль | Выход     | Регистрация | Вход                                                                                  Вы вошли как Гость | Группа "Гости"  

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Форум » Юмор — большая сила. » Посмеёмся!? » Аусзидлеры смеются. (Интересные истории, анекдоты от переселенцев.)
Аусзидлеры смеются.
vborkeДата: Суббота, 27.02.2010, 20:23 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Поймёт лучше тот,кто живёт в Германии.




Cмешные случаи, произошедшие с иностранцами в Германии.Эти истории наглядно иллюстрируют то, как легко можно
попасть впросак, не зная языка. Читаем правдивые истории, смеёмся и настраиваемся на дальнейшее изучение языка,
чтобы не стать причиной смеха для других.
Прикрепления: 0964128.png(236Kb) · 8154354.png(238Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Воскресенье, 28.02.2010, 14:41 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline

Если увидишь лицо без улыбки, улыбнись сам.

angry biggrin angry

Как назвать шпрахкурс?

На первое занятие пришёл учитель и говорит:
– Я всю жизнь учу людей немецкому языку. Мой курс называется: «Немецкий язык для иностранцев».
– Мы не иностранцы, – запротестовали русаки. – Мы немцы! Курс надо переименовать.
– И как он должен называться? – спросил учитель, – «Немецкий язык для немцев»?
– «Немецкий для немцев» курс назвать нельзя. Над нами весь город смеяться будет, немцы немецкий должны знать.
– «Немецкий как иностранный» – было бы не плохо, – предложил учитель.
– Немецкий для нас – не иностранный, это наш родной, материнский язык, только мы его не знаем, – ответили русаки.
Тогда решили назвать курс: «Немецкий язык как забытая родная речь» («Фергессене мутер шпрахе»).


tongue biggrin tongue

В больнице.

Молодой врач из России работает в немецкой клинике, но с пациентами – российскими немцами – всегда говорит по-русски.
Однажды со стройки привезли рабочего в шоковом состоянии – упал и сильно ударился. Врач сделал нужные процедуры,
привёл рабочего в чувство и спрашивает его по-русски:
– Как Вы себя чувствуете?
Больной посмотрел на него недоверчиво и подумал:
– Вот это меня шандарахнуло, даже по-немецки стал понимать.

tongue surprised tongue

На автобане.

Полицай на автобане останавливает медленно едущую машину.
– Почему вы так медлено едете? – спрашивает полицист водителя-русака.
– А вон на шильде написано «45».
– Это не скорость, это номер автобана! Езжайте быстрее, – возмузщённо говорит полицист, потом он переводит взгляд
на заднее сиденье салона, видит там женщину с квадратными глазами, у которой волосы стояли дыбом и снова
спрашивает водителя:
– А это кто?
– Жена, – отвечает водитель.
– Что с ней?
– Да я только что с 285-го съехал.

smile tongue smile

Фотоаппарат.

Получивший новенькие немецкие права переселенец заметил на дороге фотоаппарат. На знаке стоит 70 км.
Переселенец едет 70, вдруг вспышка, сфотографировали. На спидометре – 70. «Наверное, фотоаппарат сломан,
или сломали, чтоб деньги кассировать», – подумал переселенец. Развернулся и едет снова. Но уже со скоростью 60.
Вспышка! Не может быть! – возмущается переселенец. Для гарантии проехал третий раз со скоростью 30 км. Вспышка!
Ну, погоди! Возмущённый переселенец записал время, место случившегося и подумал, как только придёт от вас письмо,
я вам такую телегу накатаю за такие дела, не обрадуетесь. С нетерпением дождался почту, достал сразу аж три письма,
где было написано: «Вам надо заплатить штраф, потому что вы ездили с непристегнутыми ремнями безопасности».

biggrin angry biggrin

Рекорд Гиннеса.

Ночью полиция останавливает подозрительно виляющую «Ауди». К изумлению полицаев из машины вылезли восемь
пьяных в дугу аусзидлеров. Полицаи узнали новых немцев из России и с насмешкой заявили водителю:
– Вот если бы у тебя было бы ещё двое в машине, мы бы тебя отпустили. И штрафовать бы не стали.
– Правда, отпустите? – спросил шофёр.
– Правда, правда.
Тогда водитель молча открыл багажник. Оттуда вылезли двое.

tongue surprised tongue

Попали в Рай!

Переселенцы пишут письмо. Как ни странно, но мы все уже работаем и попали в Рай! Жена работает в ВешеРай,
я работаю в МецкеРай. Дети работают в ДрукеРай. Здесь всё кончается на «рай»!


smile tongue smile

Русские пельмени.

Местного гостя угощают русскими пельменями. Он уже не может больше есть, а хозяева всё подкладывают и
приговаривают:
– Съешьте, ещё немного пельменей! Ведь правда, вкусные!
– Правда, очень вкусные, кивает гость, – но я на первом уже сижу…

tongue wacko tongue


Фотография.

Бабулька, живя в хайме (общежитии для переселенцев), получает письмо из полицейского участка с фотографией
её дедка в машине и суммой 30 Дм. ( Штраф за превышение скорости, но она этого не знала) Идет к хаусмайстеру
(грубый перевод -управляющий общежитием) и по незнанию немецкого языка,просит написать следующий ответ:
- Большое спасибо за фото, но оно очень дорогое и покупать я его не буду.

tongue cool tongue


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Воскресенье, 28.02.2010, 15:05 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Смех - лучшее лекарство

Смех успокаивает.Смех улучшает кожу.Смех укрепляет отношения

Смех повышает иммунитет.Смех оздоравливает сердце.Смех снимает боль.

Смех развивает легкие.Смех побеждает стресс.Смех помогает быть в форме.


tongue surprised smile

Экономный муж.
Муж говорит жене:
-Давай купим чего-нибудь свеженького.
-Нет! Надо подождать пока помидоры заангеботятся.
-Так они ведь тогда расквалитет-тируются.
-Ну и что! Зато мы сошпаримся!

wink surprised angry

Какие бывают немцы.

Немцы в России делятся на уехавших, уезжающих, желающих уехать и думающих, что они не желают уезжать.

biggrin angry biggrin

Немецкий язык.

– Немецкий язык такой бедный, половина слов, что я знаю, в их словаре нет! – говорит русак.

Как у тебя с немецким?
– Как у собаки. Всё понимаю, только сказать не могу.
– А у меня хорошо. Я уже здороваюсь по-немецки!

Как сказать по-немецки: «Лягушка скачет по болоту»? – спросила учительница.
– Дер квакен, дер болотен, дер шлёпен, шлёпен, шлёпен, – отвечает ученик.

Как будет по - немецки сорока?
-Фирциг «А» - незадумываясь отвечает переселенец.

Ну, как успехи?– спрашивают у одного.
– Уже стал понимать много, только какая разница между «Кроватте» и «Бет», – не уловил

Говоришь уже по-немецки?
– Только со словарём. С людьми я пока стесняюсь.

biggrin wacko cool

Опрос.
В Германии проводят опрос населения.
Спрашивают русского:
- Какая страна вам нравится?
- Германия.
- Какой язык учите?
- Немецкий.
- Почему?
- Хочу здесь остаться.
Спрашивают немца:
- Какая страна вам нравится?
- Германия.
- Какой язык учите?
- Русский.
- Почему????
- Хочу здесь остаться.

biggrin angry biggrin

Лента новостей.
В Германии за рулём задержана иностранка, в крови которой обнаружена трижды смертельная доза алкоголя...
Вся Россия с нетерпением ждёт объявления национальности нарушительницы!

dry happy cry

Вы уже давно живете в Германии если:
Вы смирились с тем, что "вкусно" это глагол и отвечает на вопрос "что делает".
Вы смирились с тем, что коренным немцем может быть даже турок.
Вы вообще стараетесь не заводить разговор о национальности.
Вы уже не надеетесь встретить когда-нибудь человека, родители и прародители которого родились в Германии.
Вы уже не надеетесь когда-нибудь запомнить какое существительное женского рода, а какое мужского или среднего.
Если ваш знакомый сказал, что он живет на первом этаже, вы не переспрашивете: "На самом первом или на втором?"
Прийдя к кому-нибудь в гости вы задумываетесь, стоит ли снимать обувь.
Вы перешли с чая на кофе.
Вы считаете себя специалистом по пиву.
Вы считаете, что раньше на свалки выбрасывали вполне пригодные вещи, а сейчас только дерьмо.
Вы считаете, что раньше в Германию приезжали только порядочные "немцы", а сейчас едет всякий сброд
(хотя ваши родственники, приехавшие раньше вас, утверждали то же самое, когда приехали Вы)

tongue biggrin tongue


На парковке.

Русский , немного понимающий по-немецки,обьездив в поисках полквартала, ставит на стоянку машину в
неположенном месте.Тут-как-тут нарисовался полицай. И говорит ему, по-немецки конечно:
- Уберите машину,тут нельзя парковаться!
Наш отвечает как-бы себе под нос, но зло и по русски:
- А куда я её нахер уберу??????
Полицай:
-Никс нахер.... SOFORT!!!!!

нахер -nachher- потом ; sofort- зофорт- сейчас же.
Короче полицай сказал - Не потом, а сейчас же!!!


smile cool wink
Прикрепления: 1778246.jpg(12Kb) · 8818564.gif(1Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
SpasatelДата: Воскресенье, 28.02.2010, 23:03 | Сообщение # 4
Подполковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Жизнь становится длиннее, если смеяться, и легче, если смотреть На нее с улыбкой. Отсюда - простые рекомендации.

1.Смейтесь над собой. Особенно в моменты смущения. Иногда Можно рассказать о неловких моментах - это один из самых несложных и безопасных Способов показать, что вы не закрываетесь, не защищаетесь от людей и готовы Веселиться вместе с ними.

2. Не потешайтесь над другими. Вы рискуете потерять многих Друзей, если им покажется, что общение с вами снижает их самооценку. Именно Поэтому, когда кто-то шутит над собой, ни в коем случае нельзя смеяться Громче, чем он сам.

3. Помните, что анекдоты требуют специального настроения И хороши не во всякой обстановке. Рассказывая же о забавном случае из Собственной жизни, вы одновременно поднимаете настроение слушателям и В ненавязчивой форме информируете о себе.

4. Ищите смешное рядом - в том, мимо чего часто скользит слишком серьезный взгляд. А если вы уверены, что ничего веселого не случится, то существует опасность, что именно так и произойдет.

wink surprised happy


Работа в Германии для переселенца.

Русский переселенец, инженер, приходит на биржу труда и спрашивает:
- есть для меня работа?
Сотрудник биржи труда смотрит в компьютер и что-то ищет там пару минут, затем восторженно говорит:
- да, есть место, на должность руководителя отдела информационных технологий в крупной фирме
- отлично, а какая зарплата?
- 6000 Евро в месяц + большая премия в конце года
- а когда можно начать работать?
- по вашему желанию, хоть завтра
- да у меня правда с немецким не все в порядке
- ничего страшного, подучите на предприятии
- а можно я сначала в к родным на родину слетаю
- никаких проблем, мы зарезервируем для вас место
- да вы что шутите надо мной?!
- извините, конечно, но вы же первый начали!

sad tongue sad

Ассорти.

Звонок в дверь. Хозяин открывает. На пороге – гости.
– Да вы хоть бы предупредили, – упрекает хозяин.
– Да хотелось вас дома застать…

– Ну и долго у тебя были гости?
– Пока штопор не сломался.

– Ты голоден?
– Как волк!!!
– Жаль, а то я хотел пригласить тебя к себе пообедать.

surprised angry cool


Новые немцы.

Новичок смотрит как в «Алди» стукаются тележками два покупателя.

– Ух, б…! Энтшульдиген!
– Да! Х…! Махт нихтц!

tongue wacko tongue


Швайнеорен.

Жена просит мужа сходить в магазин, купить печенье со смешным названием «Свиные уши».
– Придёшь и скажешь: «Хабен зи Швайнеорен?»
Муж пришёл и сказал:
– Зи хабен Швайнеорен!
Что было...

dry cool biggrin


Бутер.

Земляк взял в магазине пачку и, чтобы не засветиться и не привлечь внимание, спрашивает соседа по-немецки.
– Вас ист дас?
– Бутер, – отвечает тот.
– Вас ист бутер?
– Ну, вас ауф дем брот шмирен.
– Ауф ден брот шмирен???
– Дурак! Масло не знаешь, что ли? – не выдержал сосед.
– Так бы сразу и сказал, а то умничаешь.

sad cry angry


Йогурт.

В магазине старушка просит продавца заговорщицким тоном:
– Детка, ты мне дай это,.. ну, говорят для здоровья полезно.
– Что это? – не понимает продавец.
– Ну это, – мнётся бабуля – очень неприлично называется.
– Говорите, что вам надо! – Возмущается продавец.
– Ёбурт! – испуганно выдаёт старушка.

surprised smile surprised


Зееман.

– Если ты пришёл в магазин, ты покупатель, а по-немецки как? Кауфман или кунде? – спрашивает новичок.
– Не знаю как ты, а я в магазине – Зееман!
– Матрозе?
– Найн! Зееман! Их кауфе нихц, их зее нур!

angry biggrin wacko


Упал ?! Вставай !

Сообщение отредактировал Polewoj - Воскресенье, 28.02.2010, 23:38
 
vborkeДата: Воскресенье, 14.03.2010, 22:13 | Сообщение # 5
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline




* * *


Два друга-аусзидлера вышли погулять. Захотелось курить, кинулись: ни спичек,ни зажигалки. Один говорит:
- Я сейчас попрошу у кого-нибудь огонька. Как раз сегодня мы на шпрахах учили,как зажигалка по-немецки
называется. Оглянулся и видит: какой-то немец как раз припарковал машину и выходит из неё. Наш герой
подходит к нему и так вежливо спрашивает:
- Entschuldigen Sie bitte - Konnen Sie mir Ihr Fahrzeug geben?
Немец возмущённо переспросил:
- Wie bitte? Mein Fahrzeug?! Warum?? Nein!
И ушёл. Только потом мужика осенило, что он вместо словаFeuerzeug (зажигалка) сказал Fahrzeug (машина, автомобиль)
Представляете себе, как тот немец потом всем рассказывал, что к нему на улице подошли двое русских и потребовали отдать
его машину.


* * *


Как известно, в Германии напряжёнка с парковкой. Когда едешь налегке, то можнои подальше припарковаться.
А если переезд и надо грузить мебель?А так как квартиры в Германии люди получают ещё до того, как выучат
немецкий язык, то и во время переезда случаются казусы. Одна семья аусзидлеров ожидала машину с мебелью.
Чтобы никто не занял площадку перед входной дверью, они вынесли на улицу стул и поставили там,поглядывая
время от времени, чтобы никто не убрал стул и не припарковал там машину.Но свято место пусто не бывает,
подъехал какой-то немец,вышел из машины, убрал стоящий на дороге стул и припарковал там машину.
Хозяин стула выбежал на улицу, чтобы попросить соседа не парковать здесь, так как он ждёт машину с мебелью.
От волнения, а может и просто по незнанию, он сказал: "Das ist ваша машина?"
Сосед услышал слово Waschmaschine (что по-немецки означает "стиральная
машинка") и с возмущением ответил:"Das ist keine Waschmaschine, das ist mein Auto!" (это не стиральная машина,
это мой автомобиль).


* * *


Помните,у Пушкина: "Мой дядя, самых честных правил, когда не в шутку занемог.."
Вот так и мой дядька заболел сразу после приезда и пришлось ему идти к врачу.
Кое-как объяснил врачу, что у него болит и врач выписал ему таблетки, сказав
при этом, что он должен их не глотать, а сосать (lutschen , произносится как
"лутчен") . Дядя мой их, конечно, глотал, так как не понял врача, и через неделю
пожаловался родственникам: Хоть мне врач и обещал, что мне от этих
таблеток станет лучше, но мне всё-равно плохо. Слово lutschen он понял как
[лучше".
Прикрепления: 8285742.jpg(66Kb) · 1803351.gif(51Kb) · 3889868.png(2Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Понедельник, 15.03.2010, 12:17 | Сообщение # 6
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline

* * *

Вот уж действительно: глухой не услышит, так придумает.. С этим же дядькой случилась ещё одна история.
Он и его жена ждали гостей. Жене было некогда идти с ним в магазин, поэтому она дала ему список, что ондолжен
купить и он отправился за покупками. Всё купил, оставалось купить только рис и бумажные салфетки для стола.
Надо сказать, что в Германии почти нет чисто продуктовых магазинов, в каждом супермаркете можно купить всё
необходимое на каждый день. Так вот, искал он рис и вдруг видит на коробке надпись "Weise Riese".
Его знаний языка хватило, чтобы перевести это как "белый рис. Рис так рис, в тележку его. Идёт дальше,
видит: салфетки лежат. Правда, зелёные, а жена наказала белые купить. "Ага, а вот и белые." В корзину их.
Когда пришёл домой, оказалось, что вместо салфеток он купил женские продкладки, а вместо риса-стиральный
порошок, название которого переводится какбелый великан

* * *

Арбайтсамт. В комнате ожидания сидит супружеская пара из России, Виктор и Марина.Родители предлагали
им помощь в качестве переводчика, но они сказали,что справятся сами, полагая, что у Виктора знаний
немецкого хватит для похода на биржу труда.Наконец их вызвали. Служащий биржи труда задавал вопросы,
Виктор отвечал, как мог, а Марина скучала, так как вообще немецкого не знала.Но вот чиновник уже в третий
раз спросил мужа: "Haben Sie einen Führerschein?"(есть ли у Вас водительские права). Марина взглянула на
мужа и поняла, что он не понял вопроса. И когда чиновник задал этот вопрос в четвёртый раз, Марина решила
прийти на помощь мужу и сказала чиновнику просто и по-русски: "Знаете что? Мы-русские люди, и нас не
интересует ни ваш фюрер, ни его шайка!" Хорошо, что чиновник ни слова не понял.

* * *

Полицейские останавливают автомобиль за нарушение проезда под запрещающий знак. Андрей сунул руку в
карман, но удостоверения там не оказалось. Он дрожащими руками стал обшаривать другие карманы в куртке,
в брюках.Водительского удостоверения нигде не было! И тут он вспомнил, что,отправляясь к тёще, он надел
новую куртку, и удостоверение, которое было всегда при нём, осталось в старой курточке. От горя он глубоко
со стоном вздохнул и, судорожно вспоминая немецкие слова, стал пытаться сказать полиции, что водительское
удостоверение он забыл дома. "Zu Hause gefressen"(цу хаузэ гефрэссэн) – заикаясь произнёс Андрей.
Работники полиции переглянулись, а потом оба громко засмеялись. Они сфотографировали Андрея,
записали номер его машины и отпустили до дальнейшего разбирательства.Расстроенный Андрей, недоумевая,
почему полицейские так смеялись над ним,отправился дальше.И только потом, по прошествии некоторого времени,
Андрей понял, что он должен был сказать по-немецки: "Zu Hause vergessen"" (цу хаузэ фэргэссэн), что означает
"забыл дома". А он сказал:"Zu Hause gefressen"(цу хаузэ гэфрэссэн), что означает "сожрал дома".

Прикрепления: 5578430.gif(8Kb) · 1630988.gif(45Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Понедельник, 15.03.2010, 13:17 | Сообщение # 7
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline

* * *

* * *

Острую боль в правом боку Сергей почувствовал ещё в самолёте "Алматы-Ганновер", поэтому сразу же из лагеря
"Скорая помощь" доставила его в больницу.Очнулся он после наркоза от стона соседа по палате, коренного немца.
Утром жена Роза пришла навестить своего мужа. "Ну как ты провёл ночь?"-поинтересоваласьона."Да, терпимо.
Вот только сосед всю ночь звал свою жену. Видно, очень он её любит." "А как же он её звал?"-спросила Роза
"Да всю ночь имя её выкрикивал:"Hilfe! Hilfe!" ( На помощь! Помогите! )

* * *

Авария на перекрёстке. Виновник - немец, пострадавшие - русаки муж и жена.Немец извиняется, жена орёт
ругается (по русски разумеется), муж говорящий немножко по немецки пытается переводить. Немец,
надоевшому ругатня жены,обращается к мужу: "Spricht sie wenig Deutsch ?( говорит она немного по-немецки? )
Жена услышала и кричит мужу: ты ему переведи, он самвеник!

* * *

Заболела у одного аусзидлера левая рука. Решил пойти к врачу. Идёт по улице,вдруг видит табличку, на которой
написано "Dr.Müller-Hand". Обрадовался, зашёл и говорит:"Herr Doktor, meine linke Hand tut mir weh."
( Господин доктор, у меня болит левая рука.) Доктор отвечает: "Es tut mir leid, aber ich bin Doktor für Rechte ".
( Я сожалею, но я доктор права ).Пришлось ему уйти не с чем. Пришёл домой и так возмущённо говорит жене:
" Ну немцы, ну дожились, для каждой руки свой доктор имеется!"

* * *


Работал один аусзидлер на заводе. Однажды мастер-немец решил попросить его поработать в субботу. Подходит
к нему и спрашивает:"Können Sie am Samstag arbeiten?", на что наш герой отвечает:"Kein Flohmarkt! ". Мастер
ничего не понял,при чём тут Flohmarkt и попросил другогорабочего-тоже русского-перевести его просьбу.
Тот подходит к земляку и говорит:"Мастер спрашивает , сможешь ли ты выйти в субботу на работу", а мужик
отвечает:" Конечно смогу. Я же ему ужеответил "Нет базара! "

* * *


Историю рассказал один знакомый переселенец. На курсах немецкого всем дали задание. Рассказать о том,
что у кого новенького.Можно было пользоваться текстом из учебника, где было много типичных выражений
на все случаи жизни.Один мужичок и говорит: "Meine Frau ist in Urlaub gefahren und ich habe ein Nebenjob
gefunden" (Моя жена уехала в отпуск, а я нашел побочную работу). Учитель,незнакомый с русским фольклором,
так и не понял, почему после этой фразы вся группа валялась под столами. Мужичек английского, конечно,
не знал и слово "Nebenjob" (небенджоб ) прочёл по немецким правилам как "небенёб ". А чё такого, мы же
привыкли на занятиях обращаться друг к другу "хер...", дык чего можно ещё от этого языка ожидать.
Прикрепления: 0368476.gif(149Kb) · 0622750.gif(38Kb) · 0287539.gif(5Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Понедельник, 15.03.2010, 13:34 | Сообщение # 8
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline

Рассказала подруга о своей знакомой Н. Та старалась покорить немецкий язык,активно используя свою соседку -
доброжелательную пожилую немку.Разговаривала с ней по возможности о том,о сём. И вот муж Н нашел Nebenjob,
подметать Parkplatz. Ежедневно по два часа. Н решила рассказать об этом соседке, но перепутала глагол
"подметать"fegen " с пикантным, мягко говоря,глаголом "ficken ". Теперь представьте себе диалог:
Н: "Мой муж нашел себе работу - каждый день на паркплатце два часа ficken!"
Соседка(изумленно): "Два часа? Но ведь это так долго!!"
Н: Для моего мужа - ерунда! Он хотел бы подольше, но платить не хотят."

* * *

Та же Н. Та же соседка. В квартире Н что-то случилось с водопроводом.Муж пошел в подвал спустить воду из
труб(или что-то в этом роде). Н говорит соседке: "Mein Mann ist jetzt im Keller- er will da Wasser lassen "
(wasser lassen переводиться дословно как "пустить воду", но по-немецки это "помочиться ")

* * *


Зашла как-то группа аузидлеров в громадный супермаркет и быстро потерялась среди обилия товаров.Захотелось
им на обед куринного бульончика похлебать,ну и пошли они курочку искать. Долго ли, коротко ли, не знаю, но
курицу они не нашли, зато куриные яйца обнаружили. Прихватив коробку с яйцами для образца и определив
самого говорливого и понимающего, отправились за советом на кассу.Там, указывая пальцем на одно из яиц,
был задан грамматически правильный вопрос:
„Wo ist die Mutter ?", что в переводе обозначает: Где мама?

* * *

Жена мужа пилит, мол везде все я хожу, проблемы все я решаю, а ты, мол,дома все отсиживаешься, даже в
магазин сходить один не можешь. Ну мужики пошел в магазин, а купить надо было свиные ребрышки, которые он
благополучно купил и принес домой. На вопрос жены, мол как ты без знания немецкого ребрышки купил, гордый
муж показал наглядно, как все происходило: задрал рубаху и тыча себе пальцем в ребра произнес
"Diese von Schwein!", что в переводе означает "Эти,но от свиньи!" Жена начинает хохотать, причем самозабвенно
и до слез. На вопрос мужа,мол чем вызвана такая истерика, она сквозь уже судороги но смогла произнести:
"А если-б я тебя за ЯЙЦАМИ послала??!!!"

* * *
Прикрепления: 6874812.gif(51Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Понедельник, 15.03.2010, 13:36 | Сообщение # 9
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline

* * *

Случилось с то, что со многими мужчинами после 40 случается: начал он лысеть.Расстроенный, пошёл он к
врачу-дерматологу попросить какого-нибудь средства против выпадения волос. Так как он только приехал
в Германию, запас слов у негобыл ещё небольшой. Вот он и объясняет доктору: "Doktor, meine Haare.. meine
Haare.. sie sagen jeden Tag "Auf Wiedersehen!"
(доктор, мои волосы говорят мне каждый день "до свидания")
Ну как ещё иначе сказать, если не знаешь по-немецки слова "выпадают"? Но доктор его понял, выписал ему
какую-то мазь и попросил ещё раз показаться. Когда тот пришёл через пару недель опять, доктор смеясь
спросил:"Sagen Ihre Haare wieder "Guten Tag"?(Ну что? Ваши волосы опять говорят "Добрый день"?)

* * *

Саше был один годик, когда его родители выехали в Германию. Через три года он приехал в гости к бабушке с
дедушкой в Сибирь. Он и двух слов не мог связать по-русски, и дедушка с бабушкой были очень озабочены:
- Ах, внучек, да ты у нас совсем немчонок! А у Саши - свои заботы. Он особенно страдал, когда нужно было
идти в туалет.Это было дощатое строеньице во дворе. Малыш не мог понять, как ему там садиться, вставать
или приседать на корточки. Он плакал и жаловался маме:
- Не хочу я этот заменитель туалета, своди меня в настоящий туалет.

* * *

]На деревню Осокаровку ,дедушке Ване.

Вот пишу я тебе, опа Ваня, этот бриф, а трэнэны мои так и тропфают на папир.Уж как я нашу-то деревню
Осокаровку фэрмиссаю, никаких моих крафтов больше нету. Вот сижу себе, дэнкаю, и стоят передо мной
как живые наш хунд Барсик,канинхены, пферды. Слышу как шелестят боймы, вижу как цветут блюмены,
а по моргенам хан голосисто так шрает - тойфель да и только! Помню,как киндеры весь день возле нашего
хауса играли, а нахбары на скамеечке сидели,семечки лузгали и шкорлупу аусшпукивали: то нах линкс то
нах рехтс. Хорошая жизнь была,гайлевая, никогда мне её не забыть.
Здесь, в Дойчланде мы уже второй яр. Когда мы сюда прифлигали, нам тут с зихером всё по кайфу было:
автобаны, штрассы,всё рум херум зауберкайтом отливает, в гешефтах всего навалом-лишь бы гельд в ташах
водился. Ну, вонунг нам дали: кюхе, диле, бад, два циммера,на стенах бильды всякие, культур-мультур,
так сказать. Зато по телеку – кайн культур-мультур, одних баб голых кажут,которые всё мяукают:
«Руф михь ан! Руф михь ан!»Ну, купили пару шранков, тэпихи, а кухня-то уже была айнгебаутовая. Ну, про
телик я тебе уже нашрайбал: одна порнуха! А хауптзахэ, опа Вань, это что киндеры тут в шулях совсем от рук
отбились: ни тебе хаусауфгабенов, ни унтэшрифтов в дневниках,да и нету тут дневников-то, никс!
Эльтернов в школу не руфают.

Но самое шлимстовое, опа Вань, тута - это лёйты гнилые, абсолютно без гефюлев и без юмора. Нахбары никогда
в дверь не клопфнут, в гости на чай не прикомают, расслабляться ваще не умеют, все только кнайпы безухают,
пиво трынкают, швайнов фрессают! А уж как натрынкаются да нафрессаются, так орут до ночи, а то и по фрессам
друг друга шлагают. Ну прямо совсем как у нас там, в Осокаровке. Вот только мата я от них, опа Вань, ещё не хёрал.
Ни тебе на хэ, ни на пэ, ни на бэ. А уж по фене-то только наши аусзидлеры и ботают.

Ну вот, мой бриф и цу энде. Шрайбал бы ты мне почаще, а то тут в Дойчланде до того порой хреново бывает,
хоть на первом столбе ауфхэнгевайся. В следующем брифе опишу тебе тутошнее житьё-бытьё, да про шулю, куда
мой зон Васька ходит.Хотя его теперь вовсе и не Васька кликают. Переименовать нам его пришлось, а то все тут
думали, у него водянка. Чего это вы, мол, говорят, всё орёте:»Вассэ! Вассэ!» Вот и сменили мы ему кликуху,
Колей назвали в честь Коля Гельмута, которому мы тут все по гро-о-б жизни обязаны за наш сытый цукунфт.
Чтоб и ему таким же сытым быть, и тебе, опа Вань, спасибо вам большое!

Прикрепления: 3890427.gif(149Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
vborkeДата: Понедельник, 15.03.2010, 13:56 | Сообщение # 10
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 221
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline


* * *


Дело было в магазине одежды. Недалеко от меня русская бабушка в платочке выбирала себе блузку. Любезная
продавщица подошла к ней и предложила помощь. И тут бабушка ей и говорит:"Haben Sie andere raszwetka? "
Продавщица не поняла, пришлось прийти ей на помощь. Бабушка (возмущённо): "Не знаю, в чём дело, я же у
неё по-немецки спросила!"


* * *


Когда то знакомые рассказывали. в магазине пришла женщина(русская) и ищет линолиум, так как не находит
решила спросить у продавца: "Haben Sie Teppich ohne Haare? " ( У вас имеется ковёрбез волос ?)


* * *


Мужики перегоняют машины из Германии в Россию. Нашли объявления созвонились, поехали смотреть авто.
Едут на машине и не находят улицу.Спрашивают у прохожего. Тот им объясняет налево, на право и главное:
"Da neben ist Tankstelle !" ( Там находится заправка ) ) Мужики поблагодарили,едут право, лево... не нашли.
Едут обратно лево, право... не нашли. И тут один говорит: "Во блин! Ну я все понял, что он сказал, но где тут танки
стоят?


* * *


В Altenheim (дом для престарелых )работали две подружки (из наших).Встретились они в комнате у бабульки
(божий одуванчик echt deutsch) У бабули уже проблемы с памятью. Девушки болтаютпо русски . И бабуля
выдает: "Ich will zurück nach Deutschland!" ( Я хочу назад в Германию, )



* * *


Приходит мужик в паспортный стол: - Так и так, выезжаю на ПМЖ в Германию,
надо фамилию сменить.
- А зачем?
- А я не хочу, чтобы меня называли там "хер моржовый"!
- Чего? - Ну, моя фамилия Моржовый..
Прикрепления: 1502486.gif(53Kb) · 4337326.png(2Kb)


Начать что-то новое - никогда не поздно !
 
Форум » Юмор — большая сила. » Посмеёмся!? » Аусзидлеры смеются. (Интересные истории, анекдоты от переселенцев.)
Страница 1 из 212»
Поиск:

Сайт управляется системой uCoz

PressaRu.EU-Газеты, журналы (пресса) Европы на русском. Мир путешествий и приключений WoSoft.ru - программы для всех Каталог ссылок. Информационный портал - Старого.NET Информеры: Интересные факты